LIFE SKETCH OF PROPHET MUHAMMAD (SAW) (V.V. IMP)

1. HOLY NAMES

Muhammad
Ahmed
Hamid
Mahmood
Mahi
Hashir
Aaqib
2. HOLY BIRTH
Islamic Dates/Day/Time/Place
12th or 9th Rabbi-ul-awal, Monday, Early in the morning (before sun rise) at Holy MAKKAH
or
English date/year
17th June 569. A.D
or
Hindi date date/year
1st of jaaith 3672 kul jug
or
Other Dates
1st year of elephant. (on40thday after elephant event) 2675th year to Prophet Noah’s flood 2585th year to Prophet Ibrahimi year
3. DEATH
12th Rabbi-ul-awwal 11 hijrah, 23 Nabvi, 8th June, 632 A.D, At the time of chast (after sun rise) In Madina munawwarah
In the house of Bibi Ayesha R.A. Burried in the house of bibi Aysha R.A
Grave exactly where died in the room
4. LIFE SPAN Total Life Span
63 years +0 month+4days+6 hours or
total 22330 days or total 535924 hours
Stay in Holy Makkah – 53 years
Stay in Holy Madina – 10 years
5. UNCLES
Total uncles – 9
Only 2 Accepted ISLAM – Syedna Hamza R.A & Syedna Abbas R.A
7. Uncles Did not become Muslim –
Aabu Talib, Abu Lahab, Zubair, Maqoom, Zarrar, Haris & Mugheera
6. AUNTS
Total Aunts – 6
Only one Accepted ISLAMSyeda Safia R.A
5 Aunts didnot accept ISLAM –
Um-e-Hakeem Baiza (Grandmother of Syedna Usman R.A), Aroohi (Some says perhaps she accepted Islam but not confirmed), Ateka (Some says perhaps she accepted Islam but not confirmed), Barrah, Amemmah
7. EVENTS BEFORE VAHEE
a) Death of Father Abdullah Bin Mutalib————Before Holy Birth
b) Death of Mother Bibi Amena———————– 6th year after Birth
c) Death of Grand Father Abu Mutalib———– 8th year after Birth
d) First business trip towards Syria————- 13th year after Birth
e) Participation- Harb-e-Fajar (battle for Kabba hurmat )15th year Birth
f) Second business trip (with Mehsraslave of Bibi Khateeja R. A) 23rd year Birth
g) Wedding with Syeda Khateeja R.A —————25th year after Birth
h) Resolved tribe conflicts (fixing of Hajr-e-Asvad) 35th year after Birth
i) Starting to go to Cave Hira ————————–36th year after Birth
j) Beginning to ascend Vahee————————40th year after Birth
8. WIVES – AZWAJ-E-MUTAHERAT
Wife Name
Nikkah Age
Wife’s
Year
Wife age
Prophet’s age
Death
Burried
Before Nikkah
Status
Khateeja R.A.
15 B.N
40
25
10A.N
Makkah
widow twice
——–
Sudah R.A
10 A.N
50
50
23 hijra
Madina
widow
——–
Ayesha R.A
02 hijra
10
55
57 hijra
Madina
virgin
——–
Hafsa R.A
03 hijra
56
45 hijra
Madina
widow
husb died in badar
Zanab hazima
04 hijra
57
Madina
widow
husb died in uhad
umm-e-salma
04 hijra
57
63 hijra
Madina
widow
husb died in uhad
Zanab hajash
04 hijra
57
20 hijra
Madina
Divorced
Jvaria
05 hijra
15
58
50 hijra
Madina
Divorced
Umm-e-Habiba
05 hijra
58
44 hijra
Madina
seperated
husb left islam
Memoona R.A
06 hijra
59
51 hijra
sarif
widow twice
Safia R.A.
05 hijra
15
58
50 hijra
Madina
Divorced
Maria Qubtia
16 hijra
Madina
IMPORTANT TO NOTE
a) Syeda Ayesha R.A was the daughter of sydna abu baker siddiq R.A
b) Syeda hafza was the daughter of syedna umer R.A
c) Syeda umm-e-habiba was the daughter of abu sufiyan
d) Only syeda khateeja and syeda zainab hazima died in prophet’s life
e) 9 wives were alived when Prophet S. A. W Passed away.
9. SONS
Total Sons – 3
1. Syedna QASIM from Khateeja.R.A
2. Syedna Abdullah (Tayab, Tahir) from Khateeja R.A
3. Syedna Ibraheem from Maria Qubtia R.A All the sons died in their child hood, first 2 are burried in Jannat-ul-Moalla Makkah and Last one is in Jannat-ul-Baqqi Madina.
10. DAUGHTERS – 4 Daughters
1.. Syeda Zainab R.A. married with Abual Bin Aas Bin Rabbi
2. Syeda Ruqayyia R.A married with Syedna Usman Bin Affan
3. Syeda Um-e-Kulsoom married with Syedna Usman bin Affan
4. Syeda Fatima ZUHRA married with Syedna Ali Bin Abi Talib All daughters were from Um-ul-Momeneen Syeda Khatija R. A. All daughters except Syeda Fatima died in Prophets’ life. All daughters burried in Jannat-ul-Baqi Madina.
11. FAMILY TREE OF PROPHET MUHAMMAD
image001 (3)
12. TREE OF PROPHETS OF ALLAH
image002
13. S0ME MAJOR PROPHETS Names of Major Prophets in descending order
image003
14. BATTLES
Battles in which Prophet took part physically, called GHAZWAT. Battles in which Prophet not command physically, called SARAYAS GHAZWAT – 27
1. WADAN
2. BAWAT
3. SAFWAN
4. ZU-ALASHEERA
5. BADAR KURA
6. QANEEQAH
7. AL-SAWEEQ
8. QAR-QARA lekaarmd
9. UZFAN
10. UHAD
11. HMRA-O-ASAD
12. BANU NASEER
13. BADAR-AKHIR
14. DOMTA JANDOL
15. BANU MUTLAQ
16. AHZAB/TRENCH
17. BANU QAREEZA
18. BANU LAHYAN
19. ZE-FARDA
20. HUDABIYA
21. KHYBER
22. VADI-E-ANQRA
23. ZAT- UL- RAQA
24.. MAKKAH
25. HUNNAIN
26. TAIF
27. TUBOOK
15. The Prophet’s Last Sermon
In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful This sermon was delivered on the ninth day of Dhul Hijah, 10 A.H. (632 A.D.) in the valley of Mount Arafat . The contents of the message were collected from different narrations, and there are other parts to it that are not mentioned here. This sermon still needs the authenticity of all of its parts to be checked.
“O People, lend me an attentive ear, for I know not whether, after this year, I shall ever be amongst you again. Therefore, listen to what I am saying to you very carefully and take these words to those who could not be present today.
O People, just as you regard this month, this day, this city as sacred, so regard the life and property of every Muslim as a sacred trust. Return the goods entrusted to you to their rightful owners. Hurt no one so that no one may hurt you. Remember that you will indeed meet your Lord, and that He will indeed reckon your deeds. Allah has forbidden you to take interest, therefore, all interest obligations shall henceforth be waived. Your capital, however, is yours to keep. You will neither inflict nor suffer inequity. Allah has judged that there shall be no interest and that all interest due to Abbas bin Abdul-Muttalib (the prophet’s uncle) shall henceforth be waived.
Every right arising out of homicide in pre-Islamic days is henceforth waived and the first such right I waive is that arising from the murder of Rabiyah bin Al-Harith (relative of the prophet). O Men, the unbelievers indulge in tampering with the calendar in order to make permissible that which Allah forbade, and to forbid that which Allah had made permissible. With Allah the months are twelve; four of them are holy; three of these are successive and one occurs singly between the months of Jumadah and Shaaban.. Beware of Satan, for the safety of your religion. He has lost all hope that he will ever be able to lead you astray in big things, so beware of following him in small things.
O People, it is true that you have certain right with regard to your women, but they also have rights over you. If they abide by your right then to them belongs the right to be fed and clothed in kindness. Do treat your women well and be kind to them for they are your partners and committed helpers. And it is your right that they do not make friends with any one of whom you do not approve, as well as never commit adultery.
O People, listen to me in earnest, worship Allah, say your five daily prayers, fast during the month of Ramadhan, and give your wealth in zakat. Perform Hajj if you can afford to. All mankind is from Adam and Eve, an Arab has no superiority over a non-Arab, nor a non-Arab has any superiority over an Arab; also a white has no superiority over a black, nor a black has any superiority over white except by piety and good action. Learn that every Muslim is the brother of another Muslim, and that Muslims constitute one brotherhood. Nothing shall be legitimate to a Muslim which belongs to a fellow Muslim unless it was given freely and willingly. Do not, therefore, do injustice to your selves.
Remember, one day you will appear before Allah and answer for your deeds. So beware, do not stray from the path of righteousness after I am gone.
O People, no prophet or apostle will come after me and no new faith will be born. Reason well, therefore, O People, and understand my words which I convey to you. I leave behind me two things, the Quran and my example, the Sunnah, and if you follow these you will never go astray.
All those who listen to me shall pass on my words to others, and those to others again; and may the last ones understand my words better that those who listen to me directly. Be my witness O Allah, that I have conveyed Your message to Your people.”

Alahumma infa`ni bima `allamtani wa `allamni ma yanfa`uni!

OH ALLAH! Make useful for me what You taught me
and teach me knowledge that will be useful to me! (Aameen)

Guiding one soul to knowledge and faith is a momentous achievement.
It is what will earn us great blessings… 

(Insha Allah)


Please keep forwarding this “Hadith” to all … Because
the Prophet (sallallaahu alayhi wa sallam) said:
“Pass on knowledge from me even if it is only one Verse”.

Er.Sulthan..Chennai

Engr.Sulthan

 

லைலத்துல் கத்ர்

a1
    அல்லாஹ்வின் தூதரே லைலத்துல்கத்ர் இரவை நான் அடைந்துகொண்டால் அதில் நான் என்ன பிரார்த்திப்பது? என்று வினவினேன். அதற்கு நபி அவர்கள் அல்லாஹும்ம இன்னக அஃபுவுன் துஹிப்புல் அஃப்வஃப அஃபுஅன்னீ (பொருள்: இறைவா நீ மன்னிப்பவன் மன்னிப்பையே விரும்புபவன் எனவே என்னுடைய பாவங்களை மன்னித் தருள்வாயாக!)அறிவிப்பாளர்: ஆயிஷா (ரலி), நூலகள்்: திர்மிதி, நஸயீ, இப்னுமாஜா, அஹமத்
اَللَّهُمَّ اِنَّكَ عَفُوٌّ ، تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي
    லைலத்துல் கத்ர் இரவு கடைசி பத்து நாட்களில் உள்ளது. அது இருபத்தொன்பதாவது இரவிலோ இருபத்தி மூன்றாவது இரவிலோ உள்ளது என்று நபி அவர்கள் கூறினார்கள். அறிவிப்பவர்: இப்னு அப்பாஸ்(ரலி) நூல்: புகாரி
    லைலத்துல் கத்ர் பற்றி எங்களுக்கு அறிவிப்பதற்காக நபி அவர்கள் புறப்பட்டார்கள். அப்போது இரண்டு முஸ்லிம்கள் சச்சரவு செய்து கொண்டிருந்தனர். நபி அவர்கள் லைலத்துல் கத்ரை உங்களுக்கு அறிவிப்பதற்காக நான் புறப்பட்டேன். அப்போது இரண்டு முஸ்லிம்கள் சச்சரவு செய்து கொண்டிருந்தனர். எனவே அது (பற்றிய விளக்கம்) நீக்கப்பட்டு விட்டது. அது உங்களுக்கு நன்மையாக இருக்கலாம்! எனவே அதை இருபத்தொன்பதாம் இரவிலும் இருபத்தேழாம் இரவிலும் இருபத்தைந்தாம் இரவிலும் தேடுங்கள் எனக் கூறினார்கள். அறிவிப்பவர்: உபாதா பின் ஸாமித் (ரலி)நூல்: புகாரி, முஸ்லிம்
    ரமளானின் கடைசிப் பத்து நாட்கள் வந்துவிட்டால் நபி அவர்கள் இல்லறத் தொடர்பை நிறுத்திக்கொள்வார்கள். இரவை (அல்லாஹ்வைத் தொழுது) உயிர்ப்பிப்பார்கள். அந்நாட்களில் வணக்க வழிபாடுகளில் ஈடுபட தம் குடும்பத்தினரை எழுப்பி விடுவார்கள். அறிவிப்பவர்: ஆயிஷா (ரலி) நூல்கள்: புகாரி, முஸ்லிம்.
    ”எனக்கு லைலத்துல் கத்ர் இரவு காண்பிக்கப்பட்டது. பின்னர் அது எனக்கு மறக்கடிக்கப்பட்டு விட்டது. எனவே நீங்கள் கடைசி பத்து நாட்களின் ஒற்றைப்படை இரவுகளில் அதை தேடுங்கள்! அறிவிப்பவர்: உபாதா பின் ஸாமித்(ரலி) நூல்கள்: புகாரி, முஸ்லிம்
    நபி(ஸல்) அவர்கள் லைலத்துல் கத்ர் இரவு பற்றி ஏதேனும் கூறியதை நீங்கள் கேட்டீர்களா? என்று அபூ ஸயீத்(ரலி) அவர்களிடம் கேட்டேன். அதற்கவர், ‘ஆம்’ நாங்கள் ரமலானின் நடுப்பத்து நாள்களில் நபி(ஸல்) அவர்களுடன் இஃதிகாஃப இருந்தோம். இருபதாம் நாள் காலையில் வெளியேறினோம். இருபதாம் நாள் காலையில் நபி(ஸல்) அவர்கள் எங்களுக்கு உரை நிகழ்த்தினார்கள். அவ்வுரையில், ‘எனக்கு லைலத்துல் கத்ர் காட்டப்பட்டது. அதை நான் மறந்து விட்டேன். எனவே, அதைக் கடைசிப் பத்து நாள்களின் ஒற்றை இரவுகளில் தேடுங்கள். அன்று ஈரமான களிமண்ணில் நான் ஸஜ்தாச் செய்வது போல் கனவு கண்டேன். யார் அல்லாஹ்வின் தூதருடன் இஃதிகாஃப் இருந்தாரோ அவர் பள்ளிக்குத் திரும்பட்டும்’ எனக் கூறினார்கள். மக்கள் பள்ளிக்குத் திரும்பினார்கள். அப்போது வானத்தில் சிறு மேகத்தைக்கூட நாங்கள் காணவில்லை. திடீரென மேகம் வந்து மழை பொழிந்தது. தொழுகைக்க இகாமத் சொல்லப்பட்டது. நபி(ஸல்) அவர்கள் ஈரமான களிமண்ணில் ஸஜ்தாச் செய்தார்கள். அவர்களின் நெற்றியிலும் மூக்கிலும் களிமண்ணை கண்டேன்’ என்று விடையளித்தார். நூல்: புகாரி

பல் மருத்துவருக்கோர் பாராட்டு!

புன்னகையை தொலைத்த எனக்கு

புதிய முகம் தந்ததினால்-

அன்னையானாய் நீ எனக்கு!

பல் போனால் சொல் போகும்!

என் தமிழ் சொல் காத்த

பழநீ(யின்) குமரா!

விதியென்று வரவில்லை

வேறு வழியின்றி வரவில்லை

நீண்ட வழி கடந்து

அறிந்தே வந்தேன்!- உன்

ம(ரு)கத்துவம் தெரிந்தே வந்தேன்!

என் சாண் உடம்பின்

அழகு முத்துப் பந்தல்

தோரண வாயில்-சீர் படுத்தி

எனை சிரிக்க வைத்த கலைஞனே!

நற் பிறப்பின் நாயகனே!- எங்கள்

பற்களின் காவலனே! நீ வாழி!

ஊருக்கு உழைப்பதில் துணை நிற்கும்

உன் துணைவி! எழில் மகள்! தமிழ்

குல மகள் வாழியவே!

என்ன தவம் செய்தார் இவன் தந்தையென

நாடு போற்ற நீடு வாழ வாழ்த்துகிறேன்!

எங்கள் பல்லாண்டு (பல்+ஆண்டு ) -நீ

பல்லாண்டு வா!ழ்க! வளமுடன்!

என்றும் எந்தன் சிரிப்பினில்

தெரிவதெல்லாம் உன் முகமே!

குலசை சுல்தான்

 

கண்ணீர் பூக்களால் ஓர் கவிதாஞ்சலி

 

பாரதி இல்லம் விட்டு

பறந்து போனது பாசப் பறவை!

படைத்தவன் மடி தேடி!

மஹாராணி உன் ஊர்க்கோலம்…

மல்லிகைத் தேர்க் கோலம்..

காணாமல் போனவன் நான்!

அரை நூற்றாண்டு ஆகியும் கூட

நேற்று வாழ்ந்தாற் போல்

நெஞ்சில் சில நினைவுகள்

நிழலாடுகின்றன இன்றும்….

 

உயிர் தந்த உறவே!.

உன் பெருமை ஒரு வரியில்

சொல்ல இயலுமோ!

என் கவியில் உனை வடிக்க

வார்த்தைகள் இல்லை என்னிடம்!

 

கவிக்கு இலக்கணம் பொய்யுரை!-

என் கவிதாஞ்சலி

இலக்கணம் மறந்த மெய்யுரை!

 

தாய் எனும் மந்திரச் சொல்

இல்லையெனில்

என்றும் என் கவிதை சூனியந்தான்!

 

எந்த தாய் மறைந்தாலும்– என்

இதயம் அழுகிறதே?.ஆம்

எல்லாமே என் தாய் தானே!

 

காணிக்கை கேட்காத

தெய்வம் நீ!

உன் தோட்டத்தில் தான்

எத்தனை மலர்கள்?

எத்தனை நிறங்கள்?

எத்தனை குணங்கள்!

 

தாய் போல் அரவணைக்க

தரணியில் யாருண்டு!

தடைக்கல்லில் இடறுகையில்

படிக்கல்லாய் நீ இருந்தாய்!

 

’அ’ படிக்கும் முன்னே

அம்மாவை படித்தவன் நான்!

உயிர் எழுத்தின்

உண்மைப் பெயர் அம்மா!!

அம்மாவின் கருவறை-நான்

இன்னொரு முறை வாழத்-

துடிக்கும் புனித அறை!

 

என் நினைவில் வந்து வந்து

போகுதம்மா உன் முகம்!

இமைகளில் சிறை பிடிக்க

இயலவில்லை-சிதறி

விழுகிறது என் கண்ணீர்!

 

தும்பை பூ சேலை கட்டி

தூயவளே நீ படைத்த

அமுதுண்டு மகிழ்ந்தவன் நான்!

 

பாசமெனும் ஒற்றை சொல்லுக்காக

பல படிகள் ஏறி தோற்றவன் நான்!

என் நிலை அறிந்து ஆறுதல் கூற

யாருமில்லை இன்று எனக்கு!!

 

மரணம் ஓர் மாயச் சொல்!

மரணத்தை படித்தவன் நான்!

மரணம்…

காலத்தின் ஞானம்!

தூக்கத்தின் தொடர்ச்சி…

மரணம்…

ஒரு வழிப் பாதை…

முக்காலம் சொல்லித் தரும்

சமதர்ம தத்துவம்!

மரணம்…

மன்னிக்க முடியாத

இயற்கையின் தண்டனை..

 

இன்று நீ!!…-நாளை??

காத்திருக்கும் பட்டியலில்

நாங்கள்?? -இது

இறைவனின் நியதி!

 

சுவர்க்கத்தின் வாயினில்

துயில் கொள்ளும் அன்னையே!

காத்திரு தாயே! காத்திரு!

நிச்சயம் நான் அங்கு வருவேன்

ஏனெனில்…

தாயின் காலடியில் தான்

என் சொர்க்கம்!!

கண்ணீர் பூக்களால்

ஆயிரம் கோடி அர்ச்சனைகள்!

வேரின் பெருமையை-இனி

விழுதுகள் பேசட்டும்!

 (நண்பரின் அம்மா மறைவுக்கு எழுதியது)

அன்பு மகன்,

குலசை சுல்தான்.

 

அம்மா!

அறுபது வயதுக் குழந்தை ஒன்று
அழுகிறது உனைத்தேடி
உன் உயிர் தந்து
என்னுயிராகிவிட்ட தாயே !
அன்று உன்னருகிருந்து
இன்று உனையும்
இழந்து தனிமரமாய்
குளிருக்குள் உன் வடு
தேடும் பறவையானேன் !

சிறு பிள்ளை தன் தாயிழந்த
துயர் எனை வாட்டுகிறது
கோழிக் குஞ்சுகளாய்
உன்னுள் நானிருந்த
நாட்களைத் தேடுகிறேன் !
இறுதி வரை உன் முகம்
காணாது போனதற்காய்
ஏங்குகிறேன்,! .

எனக்காக உன்னலமிழந்து
எனைக்காத்த தாயே !
நீ இருக்கும் வரை எனை
அணுகா வாழ்வின் துயர்
இன்று என்னிருப்பும் கேள்வியாகி
சுமையாகிப் போனது!
என் சோகங்களின்
சுமை தாங்கி நீ

எப்புத்தகத்திலும் அச்சிலில்லை
உன்னிடம் நான் கற்றவைகள்
உன்னுள் உருகிப்போனது
என் கனவுகள்
உடல் கூடாய் உலவுகிறேன்
உன் நினைவில்!

உன் இனிய கனவுகளை
என்னால் நிஜமாக்க முடியவில்லை
இருப்பினும் நீயும் உன்
நினைவுகளும் என்னுடன் அம்மா.
உன் உள்ளம் வேண்டி
நிற்கிறேன் தாயே!– இன்றும்
அறுபது வயதுக் குழந்தை ஒன்று
அழுகிறது உனைத்தேடி!

நான்!

பாமரத் தாய் ஒருத்தி

பாடி முடித்த கவிதை நான்!
எல்லாச் சுமைகளையும்
வண்ணங்களாக்கி
சிறகில் சுமந்து
தேன் தின்று திரியும்
பட்டாம்பூச்சி நான்!

என் சிறகுகளே இன்று
சிலுவைகளாயிப்போனது.-நான்
வாழும் காலம் சிறிதெனினும்
சுகம் என்றும் இல்லை.இல்லை.!

பாடித்திறிந்தப் பறவை அன்று!
இன்றோ முடங்கிப் போன
சடமாய்ப் போனேன்.
சிறகுகளில் எனைச் சுமந்து
பறந்தவள் இன்று
சருகுகளாய் உறங்கிப் போனாள்.!

உறவுகள் அரிதாரத்தில்
உலா வரும் காலமிது!
உண்மை முகங்களை
எங்கே தேடுவேன்??

உறவுகளே! பொய் முகங்களின்
திரையை திறந்து வாருங்கள்
அகங்களாள் அளாவிடுவோம்-அன்பாய்…..

வரங்களும் சாபங்களாகும் வேளை இது
நான் நலமாய் வாழ வழி
ஒன்று சொல்லுங்களேன்!

குலசை சுல்தான்

பிராயச்சித்தம் தேடி…

பிராயச்சித்தம் தேடி…
இவர்கள் தம்
மனைவியரிடமே
பகல் கொள்ளையடித்த
திருடர்கள்
பின்பு கூசாமல்
அவள் முகம் பார்க்கும்
வேடதாரிகள்..

வெட்கமின்றிக்
கேட்டு வாங்கிய
பிச்சைக் காரர்கள்..

ஏழைத் தந்தையின்
துன்பத்தில் சிரிக்கும்
இம்சை அரக்கர்கள்.

மாற்றான் பணத்தில்
வித்தை காட்டும்
போலிகள்

சொந்தக் காலில்
நிற்கத் தெறியாத
கோழைகள்

ஆணினத்துக்கே
இழுக்காய்ப் போன அழுக்குகள்

பாவி மகள் படுக்கைக்கும்
விலை கொடுத்தாள்._ அங்கே
ஆண் வேசியாய் அவன் இருந்தான்.

தவறுகள் திருத்திக் கொள்ளத்தான்
திரும்ப தொடர அல்ல!

பிராயச்சித்தம் தேடிக்
கொண்டவன் நான்
பிறப்பால் என் வழித்தோன்றல்
மணமுடித்தான் மஹர் கொடுத்து.

திசை மாறிய பறவைகளே
திரும்ப வாருங்கள் கூட்டுக்கு
எப்போது வருவீர்கள் நீங்கள்?????

வேண்டும்…..

வேண்டும்…..

கவிதை ஒன்று வேண்டும் – தமிழ்க்
கவிதை ஒன்று வேண்டும் – நான்
செவிமடுத்து மனம் சிலிர்க்கும் வண்ணமொரு
சின்ன கவிதை வேண்டும்!

சோலை ஒன்று வேண்டும் – அங்கு
தூய தென்றல் வேண்டும் – இளங்
காலை தோறும் தமிழ்ப்பண் வழங்கி

எனைக் கருணை செய்ய வேண்டும்!

குலசை சுல்தான்

நான் யார்? நான் யார்?

நான் யார்? நான் யார்?
எனக்குக் கீழே இருப்பவர்கள் மட்டுமே
என்மேல் பொறாமைப்பட முடியும்,
அல்லது என்னை வெறுக்க முடியும்.
என்னை யாரும் வெறுத்ததுமில்லை,
என்மேல் யாரும் பொறாமைப்பட்டதுமில்லை.
நான் யாருக்கும் மேலே இல்லை.

எனக்கு மேலே இருப்பவர்கள் மட்டுமே
என்னைப் புகழ முடியும்,அல்லது இகழ முடியும்.
என்னை யாரும் புகழ்ந்ததுமில்லை,
என்னை யாரும் இகழ்ந்ததுமில்லை.
நான் யாருக்கும் கீழே இல்லை.
அவன் ஒருவனைத் தவிர.அகிலத்தின்
ஏகத் தலைவன் அவனைத் தவிர!

கனவுகளும் ஆசைகளும் இல்லாத
மிகச் சிறந்த மனிதனாக
இருப்பதைக் காட்டிலும் நான்
கனவுகளும்அவற்றை அடைய
ஆசைகளும் கொண்ட மிகச்
சாதாரண மனிதனாக இருப்பேன்.
ஒவ்வொரு மனிதனும் இரண்டு மனிதர்கள்.
ஒருவன் இருளில் விழித்திருக்கிறான்.
இன்னொருவன் வெளிச்சத்தில் உறங்குகிறான்.

வீழ்வதில் வெட்கப்படாதவன் -மீண்டு
எழுவதில் வெற்றி காண்பவன்.- தன்
தனித்துவத்தை இழக்காதவன் – தனி
மனித நேயத்தை காப்பவன்.
அலைகளின் பேரோசையில்
அமைதியைத் தேடுபவன்.
அழகினிலும் அழகை ரசிப்பவன்.
நாத்திகனாய் இரு(ற)ந்தவன் – இன்று
நாயனை நம்புபவன்..
படைப்பினங்களை வணங்காமல்
படைத்தவனை தொழுபவன்.
தாயை நேசிப்பவன் -தமிழை சுவாசிப்பவன்

உயிர் உறவு தந்த பெற்றவரை மதிப்பவன்
உறவாட வந்த இவ்வுலகை மறப்பவன் -மறு
உலக வாழ்வை எதிர் பார்ப்பவன்.

கவிச் சோலையில் கானம் பாடுபவன்
காற்றினிலும் கவிதைத் தேடுபவன்.
உன்னால் முடியும் என்பதில் உயிரானவன்.

நான் கற்றவைகள் சில இதோ

உலகம் என்னை புடம் போட்டது- விலையாய்
உயிரைக் கேட்பது. விந்தை தான்.
வஞ்சனை எப்போதாவது
வெற்றி பெறுகிறது ஆனால்
எப்போதும்
தற்கொலை செய்து கொள்கிறது.

எங்கெல்லாம் நீ உன் சிந்தனைகளை
திருப்புகின்றாயோ அங்கெல்லாம் உன்
தனித்துவத்தை நிலைநாட்டுவதற்கு
நீ விரும்புகின்றாய்…..

குலசை சுல்தான்

எது கவிதை . .

எது கவிதை . .
வீசாத காற்றாக, அடிக்காத அலையாக,
வீழாத அருவியாக,
மெதுவாக, மிக மென்மையாக,
வருந்தாது சுமக்கும் சுமையாக!

இப்போதெல்லாம் அது,
சூறாவளியாக,
ஆளளவு அலையாக,
நயாகரா நீர் வீழ்ச்சியாக,
வலுவாக, மிக வன்மையாக,
வருந்திச் சுமக்கும் சுமையாக!

எத்தனை தடவைகள் . .
காலையில் நினைவில் வரா
நல்ல கனவு போல . .
கவிதையும் வரும் வேகத்தில்
ம(i)றந்து போயிருக்கும்!

நான் பல இரவுகளில்
பலமுறை தொலைத்திருக்கிறேன்!
எனது கவிதைகளை!
கண்ணயரும் கடைசி விநாடிகளில்
தோன்றும் பல அற்புத வரிகள்
காலையில் பலமுறை முயன்றும்
நினைவுக்கு வராது போயிருக்கின்றன!

கவிதை என்பது
வெளியில் சொல்லப்பட்ட கருத்து அல்ல.
ரத்தம் வழியும் காயத்திலிருந்தோ
புன்னகை சிந்தும் வாயிலிருந்தோ
பிறக்கும் பாடல் அது.

குலசை சுல்தான்

ஹைக்கூ கவிதை

தக தக கடவுள்
கொழு கொழு அர்ச்சகர்
ஒட்டி உலர்ந்த ஏழை பக்தர்கள்.

விண் தொடும் கோபுரம்
விலையுயர் கடவுள்கள்
வாசலில் கும்பலாய் பிச்சைக் காரர்கள்.

 

செருப்பு மட்டுமல்ல
தைத்தவனும் வெளியே.
கருணைக் கடவுளின் ஆலயம்.

 

வெள்ளையாய் மாறியது கருப்பு
கோயில் உண்டியலில்
கொட்டிய பணம்

 

அறிவில் பிறந்தும்
அறிவைக் கெடுக்கிறது
தொலைக்காட்சி.
அறிவியல் குதிரை
மூடை மூடையாய்
மூட நம்பிக்கைகள்
பயணம்
தொலைக்காட்சி.

விழிப்புற் று
விடுவார்களோ மக்கள்?
கவலை வேண்டாம்
யாமிருக்க பயமேன்?
தொலைக்காட்சி.
நோக்கம்
காக்கைக் கூட்டங்கள்
பேரணிகள், மாநாடுகள்
எல்லாமே வயிற்றுக்காக.

கலப்பு மணம்

எல்லாச் சாமிகளும்
கைவிட்டன
அவளுக்கும் திருமணம் நடந்தது
வரதட்சணை கேட்டு
வற்புறுத்தும் மிருகத்தோடு.

அமாவாசை

நிலவைத் தொலைத்த வானத்துக்கு

இயற்கைக் காட்டும் கருப்புக் கொடி
அமாவாசை

குலசையில் ஒரு ஆறு!

karumeni river2

கருமேனி ஆறு

 

கருமேனி ஆறு குலசை வழியாக தவழ்ந்து மணப்பாடு அருகே கடலில் கலக்கிறது. இது தாமிரபரணி ஆற்றின் கிளை நதியாகும்.

Kulasai Railway

Kulasai Railway
??????????
This rare photo showing the Railway Time table of Tisayanvilai – Tiruchendur Route via Kulasekhara patnam in 1933.

Time tables of extinct Narrow Gauge lines in South India from Bradshaw 1933. Kulasekharapatnam Light Railway and KPM Central-Udangudi Branch. Interesting to note that the Kulasekharapatnam Light Railway had a branch line too.

K.P.M means Kulasekhara pattinam.
During my child hood at the age of 7 to 9 yrs old, I have seen the old railway track near kulasai beach(200 mts from my house).

Informations from Kulasai sulthan.

மனதோடுதான் நான் பேசுவேன்…

  என் இதயத்திற்கோர் இரங்கல் கவிதையிது….

என் இதயமே ! நீ
ஏன் அழுகிறாய் ?
என் பலவீனங்கள் நீ
அறியாயோ ?
உன் விழிகளின் கூர்மை
காயப் படுத்தும்
என்னை ஊடுருவி !
காரணம் என் தவறுகள்
தெரியா தெனக்கு !

எதுவரை நீடிக்கும்
உன் அழுகை ?
நின் கனவுகள்,
மெய்ப்படும் வரையா?

ஒற்றை இதயத்தால்
நான் இப்போது
உரைப்பவை எல்லாம்
நாளை ஆயிரம்
இதயங்கள் சொல்லும் !

மனமே என்னுடன்
ஏன் ஊடல்?
உனை அறுவை
சிகிட்சை செய்ததாலா?
நம்மை இணைக்க
இறைவன் செய்த
விளையாட்டு அது!

பிறக்க வில்லை நாளை
இறந்து விட்டது நேற்று !
ஏன் ஈர்ப்பு அவைமேல்
இன்று இனித்திடும் போது ?

நான் ஒன்று சொல்ல
வந்தேன் !
நானதைச் சொல்ல வேண்டும்
இப்போது !
மரணம் என்னைத் தடுத்தால்
நாளைக்கு
உரைக்கப்படும் அது !
ஏனெனில்
நீளும் வரலாற்றில்
வருங் காலம்
ஒருபோதும்
மறைப்பதில்லை
ரகசியத்தை !

என் மனமே உன் வண்ணக்
கனவுகள் எண்ணச்
சிதறல்களாக வாழ்வினில்
கோலம் போட்டது சூனியமாய்!

இப் பிரபஞ்ச மேடையில்
நான் வேரா?..விழுதா?
புரியாத புதிர் நான்!

மரணத்திலும் நான் வாழ்பவன்
உயிரோடு வாழும்
என் வார்த்தைகள் மூலம் !

அழகிய மரணமே !
வா! வந்து என்
தோள்களின் சுமையை
இறக்கி விடு!
களைத்துப் போனேன்
அவற்றின்
கனத்தைச் சுமந்து !

அழுவதற்கு கூட
கண்ணீரில்லை!
இருந்தாலும்
அதை மட்டும்
விட்டு விட்டது
என் உறவுகள்!!

சிலுவைகளை சுமக்கும்
என் தோள்களுக்கு-
சிறிது ஓய்வு வேண்டும்.
சிறகுகளைத் தா இறைவா!
சிட்டாக பறந்து
வருவேன் உன்னிடம்!

உறவுகளிடம் உள்ளங்களைத்
தேடினேன்? கானல் நீரினில்
முத்தெடுக்க முனைந்தவன் போல்!

எனது ஆசைகள்…
ஊமையின் கனவுகள்.
குருடனின் ஓவியம்..
செவிடனின் சங்கீதம்…

இக் கவிதையின் தாக்கம்
உண்டா உங்களிடம்?
விழி கடையோரம்
கண்ணீர் பூக்களா?
உறவுகளால் அர்ச்சிக்கப் –
பட்டவர் நீங்கள்!
அர்ச்சனைகள் ….
அக்னிப் பூக்களால்!!!

இனிய மரணமே ! வா
வந்து எனை
உறவுகள் இல்லா
உலகத்திற்கு
அழைத்துச் செல்!
அங்கேயாவது
சுதந்திரக் காற்றை
சுவாசிக்கிறேன்!

இறைவன் நாடினால்???!

குலசை சுல்தான்